30 April, 2011

100 лучших англоязычных романов XX века по версии Time. Часть 2.

Вторая половина списка лучшего, написанного на английском в XX веке по версии журнала Time.

51. "Lolita" (1955), by Vladimir Nabokov
"Лолита" (попавшая в этот список из-за того, что первоначально была написана Набоковым на английском, и лишь потом переведена сами автором на русский), Владимир Набоков.

52. "Lord of the Flies" (1955), by William Golding
"Повелитель мух" (роман, задуманный как иронический комментарий к "Коралловому острову" Р. М. Баллантайна (1858) - приключенческой истории в жанре робинзониады, где воспеваются оптимистические представления викторианской Англии), Уильям Голдинг (лауреат Нобелевской премии по литературе 1983 года)
Роман занимает 68-е место в списке ста наиболее часто оспариваемых книг XX века, составленном Ассоциацией американских библиотек.

53. "The Lord of the Rings" (1954), by J.R.R. Tolkien
"Властелин колец", Дж.Р.Р. Толкиен.
(А в списке "200 лучших книг по версии BBC" "Властелин колец" занял первую строчку)

54. "Loving" (1945), by Henry Green
«Любовь», Генри Грин

55. "Lucky Jim" (1954), by Kingsley Amis
"Счастливчик Джим", Кингсли Эмис (Один из лидеров литературного направления 50-х годов "Angry young men", к которыму относился и Джон Осборн («Оглянись во гневе»). Характерным для направления был протест героя против окружающей действительности).

56. "The Man Who Loved Children" (1940), by Christina Stead
"Человек, который любил детей", Кристина Стед

57. "Midnight's Children" (1981), by Salman Rushdie
"Дети полуночи", Салман Рушди (британский писатель индийского проихождения, лауреат Букеровской премии 1981 года, которого критики относят к магическим реалистам. По совокупности литературных заслуг был признан лучшим среди лауреатов букеровской премии за все 40 лет её существования).
В 1988 году после публикации романа "Сатанинские стихи" писатель был публично проклят иранским аятоллой. Аятолла приговорил его к смертой казни, призвав мусульман всего мира исполнить приговор, что привело к разрыву дипломатических отношений между Великобританией и Ираном. Причиной послужило то, что один из персонажей романа списан с пророка Мухаммеда, причет выставлен он внеприглядном свете.

58. "Money" (1984), by Martin Amis
"Деньги: Записка самоубийцы", Мартин Эмис (критики сравнивают писателя с Набоковым и Беллоу).
Герой-повествователь Джон Селф (Self), по словам рецензента, «олицетворяет всех, с кем мама не разрешала вам играть». «Нет такой расы, национальности или вероучения, для которой в книге не нашлось бы недоброго слова. В любом другом романе непристойное поведение Селфа показалось бы оскорбительным, однако центральный персонаж Эмиса – это не только воплощенная пошлость, но и неотразимое обаяние».

59. "The Moviegoer" (1961), by Walker Percy
«Кинозритель», Уолкер Перси

60. "Mrs. Dalloway" (1925), by Virginia Woolf
"Миссис Дэллоуэй", Вирджиния Вулф

61. "Naked Lunch" (1959), by William Burroughs
"Голый завтрак" (Одно из центральных произведений культуры битников), Уильям Берроуз
Берроуз о названии: "Название предложил Джек Керуак. До недавнего своего выздоровления я не понимал, что оно означает именно то, о чём говорят эти слова: ГОЛЫЙ завтрак — застывшее мгновение, когда каждый видит, что находится на конце каждой вилки".
Роман написан "мозаичным" методом и состоит из множества заметок, среди которых документальные отчеты о зависимости автора от джанка, фантазии и размышления на тему гомосексуальности, порнографические описания извращений и не только.
После публикации в США книга попала под суд по обвинения в непристойности.
В 1991 вышел фильм Дэвида Кроненберга, переведенный на русский как "Обед нагишом".

62. "Native Son" (1940), by Richard Wright
"Сын Америки", Ричард Райт (пишут, что один из самых значительных афроамериканских писателей)

63. "Neuromancer" (1984), by William Gibson
"Нейромант"/"Нейромантик" (каноническое произведение в жанре "киберпанк", открывающее трилогию "Киберпростанство". Книга получила все без исключения престижные литературные премии в жаре научной фантастики. Роман стал первым в своем роде и породил интерес в литературе к идее киберпространства, виртуальной реальности и всемирной компьютерной сети. К примеру, термин "матрица" прямо заимствован из книги Гибсона, где киберпространство неоднократно так и называется), Уильям Гибсон

64. "Never Let Me Go" (2005), by Kazuo Ishiguro
"Не отпускай меня", Кадзуо Исигуро.
Про экранизацию романа 2010 года я тут недавно что-то писала.
В фильме упущена мысль о том, что понятие свободы воли, возможности как-то изменить свою судьбу, ни разу даже не рассматривается ни одним из персонажей. А полное отсутствие этого понятия явно важно для понимания происходящего.

65. "1984" (1948), by George Orwell
"1948", Джордж Оруэлл
... напомнило мне, что я так и не прочитала "Мы" Замятина. Упущение однако с моей стороны...
По версии журнала Newsweek "1984" находится на втором месте в списке ста лучших книг всех времен и народов. А на первом месте у них, кстати, "Война и мир" Толстого.

66. "On the Road" (1957), by Jack Kerouac
"На дороге", Джек Керуак (важнейший, как известно, представитель литературы "бит-поколения", которого называли "королем битников")
"Потребляя бензедрин и кофе, Керуак записал весь свой роман всего за три недели в виде обширного сеанса спонтанной прозы. Рукопись романа представляет собой один сплошной свиток длиной 36 м: заканчивая машинописную страницу, автор приклеивал её скотчем к предыдущей". (Вики)

67. "One Flew Over the Cuckoo's Nest" (1962), by Ken Kesey
"Пролетая над гнездом кукушки", Кен Кизи
…one flew east, one flew west,
One flew over the cuckoo's nest.
Странно, но экранизация романа Милоша Формана 1975 года с Джеком Николсоном автором критиковалась. В частности из-за того, что рассказчик Вождь Бродмен был отодвинут в фильме на второй план.

68. "The Painted Bird" (1965), by Jerzy Kosinski
"Раскрашенная птица", Ежи Косинский

69. "Pale Fire" (1962), by Vladimir Nabokov
"Бледное пламя" (999-строчная поэма с изобилующим литературными аллюзиями комментарием, структура которой была подсказана Набокову работой над четырехтомным комментарием к переводу «Евгения Онегина»), Владимир Набоков

70. "A Passage to India" (1924), by E.M. Forster
"Поездка в Индию", Э. М. Форстер

71. "Play It As It Lays" (1970), by Joan Didion
«Бери как есть», Джоан Дидион

72. "Portnoy's Complaint" (1969), by Philip Roth
"Случай Портного", Филип Рот (лауреат Пулитцеровской премии и премии Франца Кафки)

73. "Possession" (1990), by A.S. Byatt
"Обладатель" (за который автор получила Букеровскую премию. В 2002 по роману был снят фильм "Одержимость" с Аароном Экхартом и Гвинет Пэлтроу), Антония Байетт

74. "The Power and the Glory" (1939), by Graham Greene
"Сила и слава", Грэм Грин

75. "The Prime of Miss Jean Brodie" (1961), by Muriel Spark
"Мисс Джин Броуди в расцвете лет", Мюриэл Спарк

76. "Rabbit, Run" (1960), by John Updike
"Кролик, беги", Джон Апдайк

77. "Ragtime" (1975), by E.L. Doctorow
"Рэгтайм" (экранизован в 1981 году Милошем Форманом), Эдгар Лоуренс Доктороу

78. "The Recognitions" (1955), by William Gaddis
«Признания», Уильям Геддис (считается одним из родоначальников постмодернизма в американской литературе. Джонатан Франзер (№23 в этом списке) назвал его Mr. Difficult за чрезвычайную сложность структуры и стиля его романов, наполненных аллюзиями. По той же причине (not reader-friendly) признание роман получил далеко не сразу).

79. "Red Harvest" (1929), by Dashiell Hammett
"Кровавая жатва", Дэшил Хэммет
В 1960 году Акира Куросава положил сюжет детективного романа «Кровавая жатва» в основу своего фильма «Телохранитель», в котором действие происходило в Японии XIX века, а главным героем был самурай.

80. "Revolutionary Road" (1961), by Richard Yates
«Дорога перемен», Ричард Йейтс
В одном интервью автор сказал, что "если бы у моей книги была тема, то она была бы простой: большинство людей неизбежно одиноки, и в этом их трагедия".
Курт Воннегут назвал роман "Великим Гэтсби своего времени".
В экранизации романа 2008 года воссоединились Кейт Уинстлет и Леонардо ДиКаприо. Фильм определенно стоит смотреть.

81. "The Sheltering Sky" (1949), by Paul Bowles
"Под покровом небес", Пол Боулз
По этому роману был снят фильм Бернардо Бертолуччи с одноимённым названием.

82. "Slaughterhouse Five" (1969), by Kurt Vonnegut
"Бойня номер пять, или Крестовый поход детей", Курт Воннегут
Роман, написанный в "телеграфически-шизофреническом стиле", как выражается сам Воннегут. Роман написан под воздействием самого страшного военного опыта, пережитого писателем. Война видится Воннегуту как чудовищная бессмыслица, которую невозможно осмыслить и невозможно даже адекватно описать.

83. "Snow Crash" (1992), by Neal Stephenson
"Лавина", Нил Стивенсон.
Знаковое произведение в жанре киберпанк, в котором впервые была детально и зримо описана виртуальная реальность. Термин "аватар" стал популярным после выхода "Лавины"

84. "The Sot-Weed Factor" (1960), by John Barth
"Торговец дурманом", Джон Барт (американский писатель-постмодернист, один из основоположников "школы черного юмора")

85. "The Sound and the Fury" (1929), by William Faulkner
"Шум и ярость", Уильям Фолкнер
Заголовок романа взят из шекспировского "Макбета" ("…And then is heard no more: it is a tale / Told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing")

86. "The Sportswriter" (1986), by Richard Ford
«Спортивный журналист», Ричард Форд (лауреат Пулитцеровской премии)

87. "The Spy Who Came in From the Cold" (1964), by John le Carre
"Шпион, пришедший с холода", Джон Ле Карре
Грэм Грин назвал роман "лучшей шпионской историей, которую он когда-либо читал"

88. "The Sun Also Rises" (1926), by Ernest Hemingway
"И восходит солнце", Эрнест Хемингуэй

89. "Their Eyes Were Watching God" (1937), by Zora Neale Hurston
«Их глаза видели бога», Зора Нил Херстон

90. "Things Fall Apart" (1959), by Chinua Achebe
"Распад"/"И пришло разрушение" (принесший автору Букеровскую премию), Чинуа Ачебе (нигерийско-американский писатель)

91. "To Kill a Mockingbird" (1960), by Harper Lee
"Убить пересмешника", Харпер Ли (лауреат Пулитцеровской премии)
Шестая строчка в списке 200 лучших книг по версии BBC.
Экранизация романа 1962 года с Грегори Пеком получила 3 Оскара.

92. "To the Lighthouse" (1927), by Virginia Woolf
"На маяк", Вирджиния Вулф

93. "Tropic of Cancer" (1934), by Henry Miller
"Тропик Рака", Генри Миллер

94. "Ubik" (1969), by Philip K. Dick
"Убик", Филип Дик (непревзойденный мастер "разрушения реальности")
Название романа происходит от английского слова ubiquity — «вездесущность», «повсеместность».
"Если иллюзия так похожа на реальность, как отличить где иллюзия а где реальность?"
Фильмы "Начало" Кристофера Нолана и "Исходный код" формально не являются экранизациями романа, но в сюжете обоих присутствуют многочисленные заимствования из мира "Убика".

95. "Under the Net" (1954), by Iris Murdoch
"Под сетью", Айрис Мердок

96. "Under the Volcano" (1947), by Malcolm Lowry
"У подножия вулкана", Малькольм Лаури

97. "Watchmen" (1986), by Alan Moore & Dave Gibbons
"Хранители" (комикс из 12-ти частей, позже переизданный в виде графического романа), Алан Мур и Дэйв Гиббонс
Ночной Филин II естественно лучший персонаж, и у него есть "Соволет" и "Совомобиль"! :-)
В 2009 году в прокат вышел фильм «Хранители» режиссёра Зака Снайдера.

98. "White Noise" (1985), by Don DeLillo
"Белый шум", Дон Делилло

99. "White Teeth" (2000), by Zadie Smith
"Белые зубы", Зэди Смит

100. "Wide Sargasso Sea" (1966), by Jean Rhys
"Широкое Саргассово море", Джин Рис

Посчитала, оказалось, из ста я читала только 12,5 (половина - это Кролик Апдайка. Уже и не помню, почему не дочитала). Негусто. Зато туча идей на тему "что бы мне такое почитать" :)

Если бы меня читали, здесь я бы спросила "Ну, а у вас какой результат?" :)

100 лучших англоязычных романов XX века по версии Time. Часть 1.

В 2005 году журнал Time опубликовал список 100 лучших (по их мнению) романов на английском языке, написанных в XX веке (точнее начиная с 1923).
Много интересного для себя я нашла в этом списке, и многое попало в мой to-read list.
Итак, 100 лучших англоязычных книг XX века:

1. "The Adventures of Augie March" (1953), by Saul Bellow
"Приключения Оги Марча", Сол Беллоу

2. "All the King's Men" (1946), by Robert Penn Warren
"Вся королевская рать", Роберт Пенн Уоррен
Книга впервые была экранизирована в 1949, картина получила три премии Оскар. А в 2006 вышел еще один одноименный фильм, в котором снялись Шон Пенн, Джуд Лоу, Энтони Хопкинс и Кейт Уинслет.

3. "American Pastoral" (1997), by Philip Roth
"Американская пастораль", Филип Рот

4. "An American Tragedy" (1925), by Theodore Dreiser
"Американская трагедия", Теодор Драйзер

5. "Animal Farm" (1946), by George Orwell
"Скотный двор", Джордж Оруэлл
"All animals are equal, but some are more equal than others"

6. "Appointment in Samarra" (1934), by John O'Hara
"Свидание в Самарре", Джон О'Хара

7. "Are You There God? It's Me, Margaret" (1970), by Judy Blume
"Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет", Джуди Блум

8. "The Assistant" (1957), by Bernard Malamud
"Помощник", Бернард Маламуд

9. "At Swim-Two-Birds" (1938), by Flann O'Brien
"О водоплавающих", Фланн О’Брайен

10. "Atonement" (2002), by Ian McEwan
"Искупление", Иэн Макьюэн

11. "Beloved" (1987), by Toni Morrison
"Возлюбленная" (Пулитцеровская премия), Тони Моррисон (Лауреат Нобелевской премии по литературе 1993 года)

12. "The Berlin Stories" (1946), by Christopher Isherwood
"Берлинские истории", Кристофер Ишервуд (он же, кстати, автор романа "Одинокий мужчина", экранизированного в 2009 модельером Томом Фордом)

13. "The Big Sleep" (1939), by Raymond Chandler
"Глубокий сон" (Классика «крутого детектива». Сюжет романа был взят за основу для фильма братьев Коэн «Большой Лебовски»), Рэймонд Чандлер

14. "The Blind Assassin" (2000), by Margaret Atwood
"Слепой убийца" (Букеровская премия 2000 года), Маргарет Этвуд

15. "Blood Meridian" (1986), by Cormac McCarthy
"Кровавый меридиан" (В 2006 году The New York Times поместила этот роман на второе место списка лучшей американской фантастики, опубликованной за последние 25 лет), Кормак Маккарти (которого называют современным Фолкнером, также является автором романа "Старикам тут не место", экранизированного в 2007 братьями Коэн)

16. "Brideshead Revisited" (1946), by Evelyn Waugh
"Возвращение в Брайдсхед", Ивлин Во

17. "The Bridge of San Luis Rey" (1927), by Thornton Wilder
"Мост короля Людовика Святого" (Пулитцеровская премия 1928 года. Экранизация 2004 года с участием Роберта Де Ниро и Харви Кейтеля), Торнтон Уайлдер.
"События происходят в Перу в XVII веке. 20 июля 1714 года между Лимой и Куско обрушился висячий мост, что привело к гибели пяти человек. Монах-францисканец Юнипер пытается разобраться, был ли в гибели пяти человек Божий промысел и почему Господь выбрал именно этих людей..." (Вики)

18. "Call It Sleep" (1935), by Henry Roth
"Наверно, это сон", Генри Рот

19. "Catch-22" (1961), by Joseph Heller
"Уловка-22", Джозеф Хеллер
Словосочетание «Уловка — 22» стало в США нарицательным, и обозначает абсурдную, безвыходную ситуацию. Согласно некоему правительственному постановлению, о котором говорится только как «Уловка-22», всякий, кто заявляет о себе, что он сумасшедший, и пытается тем самым освободиться от военной обязанности, на самом деле сумасшедшим не является, так как такое заявление явно говорит о здравомыслии.

20. "The Catcher in the Rye" (1951), by J.D. Salinger
"Над пропастью во ржи", Джером Сэлинджер

21. "A Clockwork Orange" (1963), by Anthony Burgess
"Заводной апельсин" (Лег, как всем известно, в основу одноименного фильма, снятого в 1971 году Стенли Кубриком), Энтони Бёрджесс
"Берджесс написал свой роман сразу после того, как врачи поставили ему диагноз «опухоль мозга» и заявили, что жить ему осталось около года. Позднее автор говорил: «Эта чертова книга — труд, насквозь пропитанный болью… Я пытался избавиться от воспоминаний о своей первой жене, которую во время Второй мировой зверски избили четверо дезертиров американской армии. Она была беременна и ребенка после этого потеряла. После всего, что произошло, она впала в дикую депрессию и даже пыталась покончить жизнь самоубийством. Позже она тихонько спилась и умерла.»
"Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин», то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек»."

22. "The Confessions of Nat Turner" (1967), by William Styron
"Признания Ната Тернера", Уильям Стайрон (лауреат Пулитцеровской премии 1968 года. В 1979 вышел роман Стайрона "Выбор Софи". Мерил Стрип получила "Оскар" за роль Софи в экранизации 1983 года).

23. "The Corrections" (2001), by Jonathan Franzen
"Поправки", Джонатан Франзер
"Ироничное и глубокое осмысление извечного конфликта отцов и детей", говорит Озон.

24. "The Crying of Lot 49" (1966), by Thomas Pynchon
"Выкрикивается лот 49", Томас Пинчон (Обладатель Фолкнеровской премии за лучший дебют (1963), лауреат Национальной книжной премии (1973) и один из основоположников «школы чёрного юмора»).

25. "A Dance to the Music of Time" (1951), by Anthony Powell
"Танец под музыку времени" (12-ти томный (!) цикл романов, вдохновленный одноименной картиной французского художника Николя Пуссена), Энтони Пауэлл

26. "The Day of the Locust" (1939), by Nathanael West
"День саранчи", Натанаэл Уэст

27. "Death Comes for the Archbishop" (1927), by Willa Cather
"Смерть приходит за архиепископом", Уилла Кэтер (Пулитцеровская премия 1922 года)

28. "A Death in the Family" (1958), by James Agee
"Смерть в семье"(за которую автору была посмертно присуждена Пулитцеровская премия), Джеймс Эйджи

29. "The Death of the Heart" (1958), by Elizabeth Bowen
"Смерть сердца", Элизабет Боуэн

30. "Deliverance" (1970), by James Dickey
"Избавление", Джеймс Дики

31. "Dog Soldiers" (1974), by Robert Stone
"Псы войны", Роберт Стоун

32. "Falconer" (1977), by John Cheever
"Фалконер", (а редакция издательства Modern Library включила другой роман Чивера в аналогичный рейтинг - "Уопшотские хроники"), Джон Чивер

33. "The French Lieutenant's Woman" (1969), by John Fowles
«Женщина французского лейтенанта», Джон Фаулз

34. "The Golden Notebook" (1962), by Doris Lessing
"Золотая тетрадь" (говорят, считается классикой феминистской литературы), Дорис Лессинг (лауреат Нобелевской премии по литературе 2007 года «за исполненное скепсиса, страсти и провидческой силы постижение опыта женщин».)

35. "Go Tell it on the Mountain" (1953), by James Baldwin
"Иди, вещай с горы", Джеймс Болдуин

36. "Gone With the Wind" (1936), by Margaret Mitchell
"Унесенные ветром" (за который Митчелл получила Пулитцеровскую премию), Маргарет Митчелл
Совсем недавно посмотрела фильм 1939 года с Вивьен Ли и Кларком Гейблом.
«Я подумаю об этом завтра» (Скарлетт)
"Я поеду в Тару! Завтра я найду способ вернуть Ретта, наступит утро и завтра уже будет другой день" (Скарлетт)

37. "The Grapes of Wrath" (1939), by John Steinbeck
"Гроздья гнева", Джон Стейнбек (лауреат Нобелевской премии по литературе 1962 года)
Название романа обычно возводят к цитате из библейского Откровения Иоанна Богослова:
"И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия".
В романе «гроздья гнева» — это метафора. «В душах людей наливаются и зреют гроздья гнева — тяжелые гроздья, и дозревать им теперь уже недолго.» — пишет автор.

38. "Gravity's Rainbow" (1973), by Thomas Pynchon
"Радуга земного тяготения", Томас Пинчон

39. "The Great Gatsby" (1925), by F. Scott Fitzgerald
"Великий Гэтсби", Фрэнсис Скотт Фицджеральд

40. "A Handful of Dust" (1934), by Evelyn Waugh
"Пригоршня праха", Ивлин Во

41. "The Heart is A Lonely Hunter" (1940), by Carson McCullers
"Сердце — одинокий охотник" (заглавие — цитата из стихотворения шотландского поэта XIX в. Уильяма Шарпа "Одинокий охотник"), Карсон Маккалерс

42. "The Heart of the Matter" (1948), by Graham Greene
"Суть дела", Грэм Грин

43. "Herzog" (1964), by Saul Bellow
"Герцог", Сол Боллоу

44. "Housekeeping" (1981), by Marilynne Robinson
«Домашнее хозяйство», Мэрилин Робинсон

45. "A House for Mr. Biswas" (1962), by V.S. Naipaul
"Дом для мистера Бисваса", Видиадхар Сураджпрасад Найпол (англоязычный писатель индийского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе 2001 года за «непреклонную честность, что заставляет нас задуматься над фактами, которые обсуждать обычно не принято»).

46. "I, Claudius" (1934), by Robert Graves
"Я, Клавдий" (историко-биографический роман, написанный от лица императора Клавдия), Роберт Грейвз

47."Infinite Jest" (1996), by David Foster Wallace
"Бесконечная шутка", Дэвид Фостер Уоллес (представитель так называемого истерического реализма)

48. "Invisible Man" (1952), by Ralph Ellison
"Невидимка" (единственный законченный роман, принесший автору Национальную книжную премию в 1953 году и написанный от лица безымянного афроамериканца, живущего в Нью-Йорке сороковых), Ральф Эллисон

49. "Light in August" (1932), by William Faulkner
"Свет в августе", Уильям Фолкнер

50. "The Lion, The Witch and the Wardrobe" (1950), by C.S. Lewis
"Лев, Колдунья и Платяной шкаф" (первая книга серии "Хроники Нарнии"), Клайв Стэйплз Льюис

27 April, 2011

Поэты о совах :-)

Я знаю, что это разбоянистый старый боян, но удержаться не могу:

Ног у совы две,
грудь у нее одна,
рук у совы нет,
а попа почти не видна.

Есть у совы голова,
к ней прикреплен клюв,
ушей у совы два,
поэтому чуткий слух.

Сзади у сов хвост,
слева одно крыло,
справа еще одно.
У сов маленький рост.

Есть у совы спина,
часто бывает живот,
есть у совы слюна
(если залезть в рот).

Перья у сов есть,
шерсти у них нет.
Сова - это просто жесть,
а я охрененный поэт...

24 April, 2011

РиСОВАние сов :-)

Подборка забавных рисованных сов, поднявших мне настроение :)


















10 April, 2011

Не отпускай меня (Never Let Me Go, 2010)

Только что закончился фильм под названием "Не отпускай меня". Все еще играет музыка из финальных титров... Красивая музыка, как и во всем фильме. Вот только без фильма она была бы такой же красивой.

Меня все время сбивают с толку фильмы, оставляющие у меня ощущение, что что-то явно режиссер хотел всем этим сказать, а я почему-то не поняла... Сразу думаю, может это просто я не могу проникнуть...

Описание фильма звучит так: "Троица главных героев выросла в интернате и была лишена любого контакта с окружающим миром. Но со временем друзья узнают, что они на самом деле — клоны, выращиваемые для донорства органов".

Описание, не соответствующее фильму ни с какой стороны... Точнее, фактически - да, три главных героя растут в пансионате для клонированных детей, предназначенных для донорства органов. Только это совсем не то, о чем собственно фильм. Прочитав описание зритель, ожидает совсем не того, что ему показывают.

А вот о чем же в действительности кино, не знаю. Может, стоило еще попереваривать и только потом сесть писать :)

И вместе с тем, как ни странно, сказать, что не понравилось, не могу. Смотреть было приятно... Особенно на Кэри Маллиган, которая мне начинает все больше нравится. Надо будет посмотреть еще что-нибудь с ее участием, например, "Воспитание чувств".

"Не отпускай меня" пересматривать, скорее всего, не стану. А вот прочитать роман Кадзуо Исигуро (британского писателя японского происхождения), по которому снят фильм, было бы интересно. Роман 2005 года номинировался на Букеровскую премию 2005, является лучшим романом года по версии журнала «Тайм» и включён в список 100 лучших англоязычных романов c 1923 по 2005 годы по версии журнала. Надо бы не забыть заглянуть в этот список, там, наверняка, немало интересного найдется.


Вот сейчас дошло, почему кино сбило с толку, кстати :-) Точно, именно из-за обманутых ожиданий. Фильм, который предполагался как нечто фантастическо-антиутопической оказался мелодраматическим произведением, рассказывающим о дружбе и любви. Между людьми. В сущности любыми людьми, а не только воспитанниками пансионата для клонов.

В общем повествование мое сегодня необычайно сумбурно, а если бы пришлось оценить фильм... Скажем, 6,5-7 (из 10 возможных).